Salzkammergut-fietspad
4820 Bad Ischl

De Salzkammergut-fietsroute brengt je naar heerlijke zomerse vakantieoorden zoals de Wolfgangsee, waar je vroeger met de Ischlspoorweg kwam en Bad Ischl, dat vroeger per keizerlijk rijtuig werd bereikt.
Aanbevolen seizoenen:
- April
- Mei
- Juni
- Juli
- Augustus
- September
- Oktober
- rondreis
- Etappereis
- veelbelovend
- rustplaats
- cultureel / historisch
Op de fiets kun je de kristalheldere meren en de imposante bergtoppen bewonderen en tegelijk in de voetsporen van de keizerlijke familie treden. Deze tocht laat veel van de geschiedenis zien en landschappelijk imposant en schilderachtig. Het is een ontspannen tocht met indrukwekkende landschappen door de deelstaten Oberösterreich, Salzburg en Steiermark, die kunstenaars als Gustav Klimt al in vervoering brachten.Routebeschrijving:
320 pittoreske kilometers door het Salzburger Land, Oberösterreich en Steiermark.
Het maakt niet uit waar je de rondtocht start – je fietst meteen midden in een van de mooiste landschappen van de Alpen. Bovendien kun je de reis in de voetsporen van de Habsburgse monarchie dankzij de boot- en treinverbindingen en knooppunten uitbreiden of inkorten wanneer je maar wil.
Wie voor het geboortehuis van Mozart in Salzburg op de fiets stapt, heeft maar één ding voor ogen: op de klanken van de meester naar de Wolfgangsee – of het geratel van de voormalige Ischlbahn volgen. Ook vandaag de dag kiezen de meeste mensen voor de route langs de rustige spoorlijn die ooit van Salzburg naar Bad Ischl liep.
Bij de Wolfgangsee opent zich de poort naar een heel bijzonder landschap met meer dan 76 kristalheldere meren en bergtoppen die op veel plaatsen gemakkelijk te bereiken zijn. Hier kun je als fietser overstappen op een van de boten die op vaste tijden vertrekken, bijvoorbeeld naar Sankt Wolfgang. Je kunt ook kiezen voor een snelle klim naar de toppen van de Zwölferhorn of de Schafberg met de kabelbaan of het treintje. Een rustpauze in het "Weiße Rössl" voelt als een reis terug in de tijd van de operette en een uitstapje naar de bergen doet wonderen als je even tot rust wil komen. Bad Ischl – Culturele Hoofdstad van Europa 2024 – is in meer dan één opzicht een knooppunt: hier komen alle facetten samen van de passie van keizerin Elisabeth voor haar zomerverblijf die je begint te begrijpen als je haar theehuis of de keizerlijke villa bezoekt. Hier kun je op adem komen aan de oevers van de Traun – liefst met een gebakje van k.u.k. Hof-Konditorei Zauner. Van Bad Ischl gaan we naar het Steiermarkse deel van het Salzkammergut, de bakermat van de klederdracht en - in culinair opzicht - van de trekzalm.
Het staat buiten kijf dat de langere route naar het meer alpiene Trautenfels in het Ennsdal meer dan de moeite waard is. Onderweg kom je langs het UNESCO-werelderfgoed Hallstatt met de oudste zoutmijn ter wereld, de gigantische ijsgrotten in het Dachsteinmassief en, aan de Steiermarkse kant, Bad Aussee langs de oever van mystieke wateren zoals de Altaussee of de Grundlsee en de Kulm-skischans.
Als je vanuit Bad Ischl liever de kortere route neemt, kun je vanuit Gmunden meteen genieten van een genoegelijke tocht op de Traunsee met de oudste kolengestookte raderstoomboot ter wereld. Nu maken we een draai naar het westen en sturen we aan op de turkooisblauwe Attersee. Geniet hier van een van de heerlijke strandbars of van een duik in het water op de route naar Unterach en de Mondsee. Vanaf Mondsee bereik je via zijwegen de Irrsee en daarna het Salzburgse merengebied voordat je weer verder gaat richting Salzburg.
Tip van de auteur:Talrijke excursies en aanvullende mogelijkheden maken het netwerk van fietspaden rond het Salzkammergut-fietspad tot een van de mooiste fietsregio's in het Alpengebied. Verschillende fietsknooppunten maken ook kortere rondritten mogelijk. Gaat u alternatief ook eens met de trein of de boot, dan is het fietspad ook geschikt voor gezinnen, met name het traject Salzburg-Mondsee, langs de Wolfgangsee en langs de Traun.Veiligheidsinstructies:
- De moeilijkheidsgraad ligt tussen gemakkelijk en middelmatig.
- De route loopt voornamelijk over fietspaden en secundaire wegen met weinig verkeer. Voor trajecten over federale wegen is een boot- en treinreis een alternatief (Hallstättersee, Traunsee, Wolfgangsee, Attersee).
- Er is bewegwijzering in beide richtingen, elk als onderdeel van het provinciale fietspadennet (R2 in Opper-Oostenrijk, R19 in Stiermarken).
Moderne trekkingfietsen of mountainbikes zijn ideaal. Racefietsen worden niet aanbevolen.
Lekke banden kunnen gebeuren: het kan nooit kwaad om over een basisset gereedschap en toebehoren te beschikken!
- Bandenreparatieset
- Multigereedschap
- Reserve binnenband, luchtpomp, bandenlichter
- Eerste hulp koffer
Toerisme Salzkammergut
+43 6132 26909
In juli en augustus is het hoogseizoen in de steden rond de meren van het Salzkammergut, waardoor de beschikbaarheid van accommodatie voor één nacht beperkt is. In juli en augustus is het aan te bevelen per dag van tevoren te reserveren - de plaatselijke toerismeverenigingen helpen u graag bij het zoeken.
Wegdek:
Verdere informatie:
- Tocht van meerdere dagen
- Ronde
- Mogelijkheid tot verzorging



Routebeschrijving
Uitvoerige informatie over hoe u er kunt komen, vindt u hier.
Openbaar vervoer
Ideaal bereikbaar voor een reis met de trein:Attnang-Puchheim (vanuit Wenen en München) of Stainach-Irdning en Bad Ischl (vanuit Graz en Schladming).
Parkeren
Er is voldoende parkeergelegenheid overal rond de stations Stainach-Irdning, Salzburg en Attnang-Puchheim.
- Voorjaar
- Zomer
- Herfst
Wendt u zich voor informatie tot het contact.
Salinenplatz 1
4820 Bad Ischl
Telefoon +43 6132 269090
E-Mail info@salzkammergut.at
Web www.salzkammergut.at
Tegenover gebruikers
1. De aanbevolen reizen naar wandelen, wandelen, fietsen of de weg fietsen, mountainbiken, motorrijden, paardrijden, klimmen, langlaufen, wandelen door ski of sneeuwschoenen rondleidingen enz kan worden gezien als een gratuite tour suggesties en worden uitsluitend gebruikt voor niet-bindende informatie. We hebben niet de intentie om af te sluiten met de gebruikers van deze site in een overeenkomst. Door het gebruik van de gegevens geen overeenkomst is gesloten met ons.
De gegevens mogen alleen worden gebruikt voor privé-gebruik; Elk commercieel gebruik is verboden. In het bijzonder is het niet toegestaan de gegevens van commercieel geëxploiteerde sites, uitwisselingsplatforms, etc. aanbieden of aan commerciële producten. Door het downloaden van de gebruiker ontvangt geen rechten aan de betrokken gegevens.
De preset tour suggesties werden verzameld met de grootst mogelijke zorg; Desalniettemin aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor de juistheid en volledigheid van de informatie.
Houdt u er rekening mee dat alle tour voorstellen of met bijbehorende gegevens en informatie op deze website zijn niet door ons is ingesteld, maar door derden (§ 16 ECG). We hebben geen invloed op de vraag of de daarin vervatte informatie (zoals afstand, moeite, hoogte, beschrijving, enz.) Zijn authentiek, nauwkeurig en volledig. Een onderzoek van deze inhoud van derden door ons zal niet optreden. Om deze reden zijn wij niet aansprakelijk voor de authenticiteit, juistheid en volledigheid van de informatie.
Structurele maatregelen of andere invloeden (bijv aardverschuiving, enz.) Kan leiden tot tijdelijke of permanente veranderingen in de route (bv af te scheuren van een brug, enz.). Misschien is de route van dergelijke geheel of gedeeltelijk niet meer begaanbaar.
Het gebruik van gegevens en het gebruik (rijden, wandelen, enz. Bereid) de voorgestelde routes en het wegennet wordt gedaan op uw eigen risico op hun eigen verantwoordelijkheid. De gebruiker is vooral belangrijk voor de keuze van de route, de oriëntatie in het veld, de naleving van de verkeersregels, de faciliteiten en apparatuur in punt 1 genoemde uitstapjes (bv zijn fiets, etc.), het dragen van een helm, de beoordeling van de persoonlijke prestaties, beoordeling van de risico's en de naleving van een redelijke snelheid verantwoordelijk is. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de kosten van het gebruik van de voorgestelde tours schade, vooral voor ongevallen.
2. Sommige tours nemen u over wegen die zijn onderworpen aan de gebruikelijke verkeer zijn. Let op: dit is een verhoogd risico bestaat dat potentieel kan worden vermeden door middel van passende zorg en een goede beoordeling en uitvoering van hun eigen capaciteiten. Gebruik daarom een voorheen onbekende tour langzaam en voorzichtig. Voortdurend over mogelijke gevaren en kijken de hele transport. Laat de beschreven routes.
Het mogelijke gebruik van particuliere wegen, vooral boswegen en het aanbod van landbouwproducten wegen kan worden beperkt door de wet, die worden waargenomen en nageleefd.
De regels van de wegenverkeerswet. Elke gebruiker (bv fietsers, motorrijders) is verantwoordelijk voor zijn eigen verantwoordelijkheid voor de naleving van deze regels, voor de goede conditie van zijn fiets / auto en de adequate voorzieningen (verlichting, remmen, etc.). Elke gebruiker heeft ook een eigen verantwoordelijkheid voor de conformiteit van de omstandigheden en zijn eigen zorgen kunnen redelijke snelheid en een voldoende afstand tot de voorligger te bieden. Wij adviseren om altijd voorzichtig te rijden, een helm en reflecterende kleding (of vergelijkbaar) te voeren en gebruik een geldig fietsverlichting.
3. Alle reizen vereisen een zeer goede fysieke conditie en uithoudingsvermogen, evenals een grondige voorbereiding. We raden de tours te rijden alleen met een optimale gezondheid.
Wij raden u aan een persoonlijke ongevallen en aansprakelijkheidsverzekering. Gebruik een fiets computer, met vermelding van de afgelegde afstand en is gekalibreerd om de respectieve voorwiel.
4. Specifiek voor mountainbikers - Fair Play regels:
Mountainbiken is een van de mooiste recreatieve sporten in de buitenlucht. Fiets- en mountainbiketochten te bergen en meren, alpenweiden en hutten maken compleet nieuwe ervaring. Sommige regels voor fair play in het bos u helpen om vrij zijn van het conflict in gaan mountainbiken.
a. een Voetgangers hebben voorrang: Wij nemen in overweging en zijn vriendelijk voor voetgangers en wandelaars. In vergaderingen gebruiken we de fietsbel en rijdt langzaam voorbij. In ieder geval, we voorkomen dat veel verkeer routes. Ongeacht de aard: We laten geen afval.
b. Rijd bij verminderd zicht: We rijden met een gecontroleerde snelheid, en klaar om te remmen bij verminderde zichtbaarheid, vooral in de bochten, want op elk moment verwacht obstakels. Schade aan de weg, stenen, takken, tussen opgeslagen hout, grazend vee, vee grids, barrières, tractor-bos machines, geautoriseerde voertuigen zijn gevaren die moeten we voorbereid zijn.
c. Niet drinken en rijden! Geen alcohol ook mountainbiken. Overweging bij het tankstation (hanteren fietsenrekken, vuile schoenen of kleding).
Toedienen eerste hulp is vereist!
d. gemarkeerde routes, rijverboden en sluizen: Houd jezelf te accepteren op de gemarkeerde paden, hekken, en dat deze manier van primaire land- en serveren voortgezet economisch gebruik!
Barrières zijn vaak onvermijdelijk en in uw eigen belang. Fietsen off route en buiten de tijden is een strafbaar feit en maakt ons illegale fietsers.
e. Wij zijn gasten in het bos en zich gedragen als gasten, ook in verband met de bosbouw en de jacht personeel. Als mountainbiken telefoon en muziekspeler zijn off limits! Volle aandacht.
f. We vermijden onnodig lawaai. Uit respect voor de wilde dieren rijden we alleen in het volle daglicht. We rijden principe altijd (ook bergopwaarts) met helm! Neem noodpakket: Wij voeren altijd met een reparatiekit en verbandmiddelen.
g. Proper self-assessment:. We soms gedwongen zich noch in technisch noch in het besturen van voorwaardelijke termen. Houd rekening met de moeilijkheidsgraad van de plug en uw ervaring en uw vaardigheden als een fietser precies een (remmen, bel, licht) te beoordelen!
h. dicht h grasland gate. We naderen het grazende vee stapvoets en sluiten na het passeren van de weide hek. Laten we voorkomen dat ontsnappen en paniek reacties van dieren. Het plezier en de sportieve uitdaging op de berg en het bos is dus niets in de weg!
i. wegcode. In alle mountainbikeroutes, de Road Traffic Regulations (StVO) dat wij voldoen aan geldige. Onze wielen moeten dus technisch juist en de Wegenverkeerswet dienovereenkomstig worden uitgerust, dus met remmen, bel, licht. Wij controleren en onze mountainbikes toch regelmatig te onderhouden.
5. Voor de inhoud van externe websites, nemen we geen verantwoordelijkheid; in het bijzonder, zijn wij niet aansprakelijk voor hun verklaringen en inhoud. We hebben ook geen invloed op het ontwerp en de inhoud van de sites waarnaar koppelingen van www.salzkammergut.at door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.salzkammergut.at. Een doorlopende controle van de sites waarnaar je kunt krijgen van www.salzkammergut.at door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.salzkammergut.at, vindt niet plaats. We maken de inhoud van de sites waar je kunt krijgen van www.salzkammergut.at door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.salzkammergut.at, hen niet te bevorderen.
Tegenover bloggers
LET OP:
1. Elk van uw verwijzingen een tour voorstel voor wandelen, wandelen, fietsen of de weg fietsen, mountainbiken, motorrijden, paardrijden, klimmen, langlaufen, wandelen door ski of sneeuwschoenen rondleidingen enz, evenals andere informatie en gegevens gratis ter beschikking gesteld. We accepteren het, met name voor de juistheid van de informatie, noch enige aansprakelijkheid voor eventuele uit het gebruik van uw tour voorstel door een derde partij (in het bijzonder door gebruikers van deze website) dan ook consequenties. De set door u tour suggesties en andere gegevens en informatie zal worden beoordeeld door ons op elk moment. We hebben niet de intentie om die tour suggesties en andere gegevens en informatie op deze website aan te passen, het aangaan van een overeenkomst. Door het instellen van data (informatie) geen contract moet worden geleverd door ons.
Met de aanbeveling van een tour voorstel je ervan uitgaan een bijzondere verantwoordelijkheid ten opzichte van andere sporters. Neem deze verantwoordelijkheid serieus en beschrijf uw tour voorstel met de grootst mogelijke zorg aan de beste van haar kennis en geloof.
2. Uw tour suggesties hebben dan ook op een duidelijke en ondubbelzinnige wijze ten minste de volgende criteria en om adequaat te beschrijven zijn:
• Startpunt
• Gedetailleerde route beschrijving
• afstand / totale lengte
• Moeilijkheid
• Gevaarlijke locaties of trip
• De gemiddelde reistijd
• Ascent.
• eindpunt
Indien mogelijk, ook wijzen op een hoogteprofiel.
3. Door het instellen van de aanbeveling van een tour voorstel door u ons de opdracht om uw tour voorstel of de informatie die u op onze website en een derde partij, in het bijzonder de gebruikers van deze website ter beschikking te redden. We behouden ons het recht voor om de set door u tour suggesties en toelichtingen of informatie op elk gewenst moment, zonder mededeling, voor welke reden dan ook geheel of gedeeltelijk, of te verwijderen beëindigen. Vanuit dit je opgroeit geen enkele claims.
Dank u voor uw inspanningen!
4. Voor de inhoud van externe websites, nemen we geen verantwoordelijkheid; in het bijzonder, zijn wij niet aansprakelijk voor hun verklaringen en inhoud. We hebben ook geen invloed op het ontwerp en de inhoud van de sites waarnaar koppelingen van www.salzkammergut.at door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.salzkammergut.at. Een doorlopende controle van de sites waarnaar je kunt krijgen van www.salzkammergut.at door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.salzkammergut.at, vindt niet plaats. We maken de inhoud van de sites waar je kunt krijgen van www.salzkammergut.at door middel van hyperlinks of waarnaar wordt verwezen door de hyperlinks op www.salzkammergut.at, hen niet te bevorderen.