hledám
hledat
Zavřít

Požitek u reky Alm - 52 km stezky "Almuferweg" z oblasti Almspitz k jezeru Almsee

Číslo turistické cesty: Traunsee-Almtal Wanderspass Tour 8
výchozí místo: 4654 Bad Wimsbach-Neydharting
Cílové místo: 4645 Grünau im Almtal
vícedenní túra
možnost ubytování

Na počátku všech smyslů - 52 km dlouhá stezka Almuferweg od části Almspitz až k jezeru Almsee
​​

Bad Wimsbach-Neydharting

Od Almspitz u Bad Wimsbach-Neydharting (stále v obci Fischlham), za mostem odbočte vlevo od Edt bei Lambach a hned zase vlevo, abyste se dostali k Alm, podél Alm k prvnímu mostu (pro pěší), pak po vedlejší cestě k mostu Almeggbrücke.

Odtud se dostanete do centra Bad Wimsbach-Neydharting , kde je také nástupní místo na stanici Vorchdorferbahn s parkovištěm. Nacházejí se zde také partnerské podniky Genuss am Almfluss Mostschenke Huemer a Gasthof Dickinger a dvě muzea Freilichtmuseum Hackenschmiede a nové Muzeum rané historie.

Od mostu Almeggbrücke vede trasa podél řeky Alm krásným lužním lesem až k ústí řeky Laudach.
Další vlaková zastávka je vzdálena jen asi 500 metrů (zastávka AU).
Zde je třeba sledovat tok Laudachu kousek k mostu, přejít jej a pak opět podél řeky k Alm a zpět do Vorchdorfu.

Vorchdorf

Projděte čtvrť Haresau a pokračujte proti proudu řeky podél alpské pastviny až ke štěrkovně. Krátký úsek po příjezdové cestě až kousek před dálniční most Mühltal, kde vede cesta vpravo do svahu. (Projděte podchodem pro pěší a cyklisty pod dálnicí, kolem pěkného sídliště k silnici. ) Přejděte silnici (dbejte prosím zvýšené opatrnosti) a pokračujte podle značek lesem. Po cca 500 metrech odbočte doprava, až vyjdete na sportoviště Vorchdorf. Zůstaňte na této straně silnice a přejděte silnici na přechodu pro chodce vedle kruhového objezdu a poté odbočte doleva ke kostelu a ocitnete se na náměstí Schlossplatz ve Vorchdorfu. Partnerský podnik Genuss am Almfluss Hoftaverne Ziegelböck je vzdálen pouhé 2 minuty chůze.

Přejděte náměstí Schlossplatz směrem k mostu Laudach a za mostem odbočte vlevo a pokračujte po cestě podél Laudachu. Kousek za venkovním bazénem přejděte lávku přes Laudach. Odtud se také za pouhé 2 minuty dostanete na železniční stanici Vorchdorf-Eggenberg, kde máte k dispozici spojení na železniční tratě Stern & Hafferl do Lambachu a Gmundenu. Ve Vorchdorfu je také dostatek parkovacích míst (např. parkoviště Schwarzlmüller přímo u mostu přes Laudach za náměstím Schlossplatz).

Za lávkou pro pěší vpravo se dostanete na odpočívadlo Vorchdorf. Užijte si chvíli a posaďte se do jedné z dřevěných lžic. Poté pokračujte podél Laudachu, přejděte silnici a vydejte se po cestě k zámeckému pivovaru Schloss Eggenberg, dalšímu partnerskému podniku Genuss am Almfluss. Před pivovarem odbočte vlevo do kopce hned vedle vchodu. Pokračujte po cestě směrem na Pappelleiten/Einsiedling. Kousek před Pappelleitenem opět přejděte silnici a vydejte se dolů směrem na Alm. Krátce pokračujte po cestě podél vysokohorské pastviny až k silnici. Přímo naproti se nachází parkoviště, které můžete využít i pro etapovou túru. Krátce pokračujte po silnici a poté odbočte vlevo přes most do Eggensteinu, čtvrti Pettenbachu.


Pettenbach

Za mostem odbočte vlevo podél vysokohorské pastviny na dostatečnou vzdálenost až k elektrárně Kronawettwehr, partnerské společnosti Genuss am Almfluss. Hned vedle ní se nachází masážní odpočívadlo Pettenbach, které můžete využít k odpočinku a rozmazlování. Zde bylo také zřízeno speciální parkoviště, abyste mohli navštívit přímo výstavní elektrárnu a aktivní odpočívadlo.

Pozor na spojovací cestu z centra Pettenbachu do Almburgu, která je rovněž vyznačena na mapě Genuss am Almfluss. Toto propojení je určeno jako turistická stezka. V oblasti Almburgu se nenachází žádné parkoviště! Využijte proto prosím parkoviště u elektrárny nebo přímo u nádraží v Pettenbachu (případně cestujte vlakem). A dejte si prosím také pozor na tovární provoz z četných pil podél turistické stezky!

Stezka pak pokračuje podél alpské pastviny, kde na vás čeká jedno nebo dvě alpská vlnová lehátka. Téměř na konci obce Pettenbach u Steinbach Brücke máte možnost dostat se k nástupnímu místu na železniční zastávce Steinbach-Brücke l anovky Almtalbahn, opět jen 5 minut od stezky. V sousední obci Steinbach am Ziehberg najdete partnerský podnik Genuss am Almfluss Ferienhaus Schwarzenbach.

Mezi mostem Steinbach a Schatzlmühle ve Viechtwangu vede stezka v současné době po málo frekventované silnici (také cyklostezka R13 Almtal). Jakmile tato objížďka přestane být nutná, dáme vám vědět.

Scharnstein

Stezka pokračuje podél salaše směrem na Schatzmühle u Viechtwangu. Kemp Schatzlmühle je rovněž partnerem kempu Genuss am Almfluss. Projdete kolem sportovního hřiště a dojdete k nízkému lanovému centru, aktivnímu odpočívadlu v Scharnsteinu. Přímo u Alm se nachází také odpočinková zóna s lehátky s alpskými vlnami. Pokračujte podél alpské pastviny až krátce před velký scharnsteinský alpský most. Tam se můžete vydat oklikou do vesnice, nebo můžete pokračovat dál a opatrně přejít železniční trať. Odtud jsou to jen 2 minuty k železniční stanici Scharnstein-Mühldorf . Přes lávku se dostanete k dalšímu partnerskému podniku Genuss am Almfluss, muzeu kosy Geyerhammer, které můžete navštívit. Pokračujte podél alpské pastviny k další železniční zastávce Kothmühle.
Odtud máte možnost vyrazit pěšky směrem na St. Konrad, kde se nachází partnerský statek Genuss am Almfluss Pührethof. Cestou tam najdete partnerský podnik Genuss am Almfluss Gasthaus Taverne Thann.


Grünau v údolí Almtal

Pokračujte po cestě podél alpské pastviny k dalšímu alpskému mostu. Zde máte možnost udělat krátkou odbočku ke krásnému rybníku Wieselmühlweiher a přenocovat například v partnerském podniku Genuss am Almfluss Forellenhof Wieselmühle.

Když budete pokračovat směrem na Grünau im Almtal, projedete kolem elektrárny Redlmühle, kde stojí za vidění dřevěná socha býka. Z Almwellenliege je také nádherný výhled na pohoří Totes Gebirge. Pokračujte podél alpské pastviny k dalšímu mostu, kde si můžete udělat kulinářskou přestávku v hostinci Landgasthof Schaiten, partnerském podniku Genuss am Almfluss. Trasa pokračuje do centra Grünau im Almtal, kde se nachází turistická kancelář. V obci máte také možnost přenocovat v některém z mnoha partnerských podniků Genuss am Almfluss, jako je Alpenpension Birkenhof, Pension Kasbergblick, Urlaub Am Bauernhofbetrieb Sportlerhof nebo Naturfreunde Hotel Wimmergreuth.

Cesta pokračuje přes vesnici, poté vlevo přes vesnickou lávku. Odtud jsou to 2 minuty k železniční stanici Grünau im Almtal. Stezka pokračuje vlevo kolem partnerského podniku Genuss am Almfluss Romantikhotel Almtalhof. Tam přejdeme most a chvíli jdeme podél řeky Alm kolem partnerských podniků Genuss am Almfluss Pension Wanderruh a JUFA Hotel Almtal do Fischerau.

Odtud vede trasa souběžně se silnicí Almsee lesem k dalšímu vrcholu, parku Cumberland Wildlife Park.

Cumberlandský park divoké zvěře je také potěšením partnerského podniku Almfluss. Jeho návštěva stojí za to a měla by být skutečně zařazena do programu pěší turistiky. Okruh v parku divoké zvěře (cca 5 km) s mnoha možnostmi zkrácení. V parku divoké zvěře můžete využít i stravovací zařízení (přístupné pouze pro návštěvníky).

Poté pokračujte po stezce k odbočce do Hetzau (přístup k Ödseenským jezerům). Odtud vede stezka zpět podél salaše a lesem k jezeru Almsee.

Jezero Almsee

Kolem ústí jezera Almseeprojdete podél východního břehu, kolem Viscopu, odkud se vám naskytne fantastický a poučný panoramatický výhled, až k parkovišti u Seehausu. Pokračujte ještě kousek dál k Echoplatzerl, nad nímž najdete nová závěsná křesla, kde si můžete vychutnat výhled a ozvěnu. Cesta je zde trochu strmá a štěrk stoupání trochu ztěžuje!

Prosíme, používejte pouze vyhrazená parkoviště na přístupových místech a buďte ohleduplní k soukromým pozemkům! Děkujeme vám za vaši férovost! Odchylky v údajích o kilometráži a čase jsou způsobeny přístupem z parkovišť na stezku nebo na odpočívadla.

Číslo turistické cesty: Traunsee-Almtal Wanderspass Tour 8
výchozí místo: 4654 Bad Wimsbach-Neydharting
Cílové místo: 4645 Grünau im Almtal

délka trvání: 15h 34m
délka: 58,8 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 762m
Výškové metry (sestupně): 498m

nejvyšší bod: 637m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
štěrk, suť, Turistická cesta

výchozí bod: Nádraží Wimsbach-Neydharting, resp. přístup ke stezce Almuferweg přes Almspitz v oblasti ústí do Traunu u Fischlhamu.
cílový bod: Cílovým bodem je Echoplatz u jezera Alm, resp. samotné velké parkoviště u jezera Almsee v Grünau im Almtal.

další informace:
  • kulinářsky zajímavé
  • vícedenní túra
  • možnost ubytování
  • možnost zajistit stravu

Podrobnosti - vycházky
  • tématická cest

výškový profil

Tato turistická stezka je přístupná veřejnosti. Prosíme ale, abyste zůstávali na její trase a respektovali soukromí i soukromý majetek přiléhající ke stezce. Veřejné toalety se nacházejí přímo na stezce u aktivních odpočinkových míst ve Scharnsteinu a Vorchdorfu. Psi musí být na vodítku.
Vaše odpadky odneste, prosím, až k příštímu odpadkovému koši.
Děkuje za Vaše pochopení!

dosažitelnost / příjezd

Jak se dostat do Almtalu (do Bad Wimsbach-Neydharting):

Doporučujeme cestovat veřejnou dopravou!
Vlakem: do stanice Wels vlaky IC na trati Westbahn (ÖBB a Westbahn) (trať 101), poté přestup na regionální vlaky směr Attnang-Puchheim do stanice Lambach. Přestup na vlak "Vorchdorfer Bahn" od stanice Stern & Hafferl (linka 160) do stanice Bad Wimsbach-Neydharting.
Pro cestu domů z Grünau im Almtal jeďte zpět do stanice Wels vlakem Almtalbahn (linka 153) s přestupem na IC vlaky na lince Westbahn.

Autobusem:
Autobusová linka OÖVV 504 Wels - Lambach - Bad Wimsbach - Roitham.
OÖVV autobusová linka 533 Almsee - Grünau - Gmunden
Informace o autobusu a vlaku

kyvadlovou dopravou Solné komory na trase 80 z nádraží Bad Wimsbach do Almspitzu nebo pro cestu domů z Almsee na nádraží Grünau im Almtal kyvadlovou dopravou Solné komory na trase 60.
Pro obě trasy volejte taxi centrum alespoň 1 hodinu předem na číslo 050-422 422 a objednejte si je.

Bike & Hike, cestování na kole:
Z Welsu, Lince nebo z Pasova přes Vöcklabruck a Schwanenstadt auf R 4 Traunradweg nebo R6 Römerradweg, pří jezd do Lambachu, přes Traunkraftwerk Lambach a do Bad Wimsbach-Neydharting směr Vorchdorf Einsiedling .
Existuje také cyklistické spojení z Gmundenu přes Vorchdorf do Bad Wimsbach-Neydhartingu.

Autem:
Dálnice A1 Westautobahn Exit 207 sjezd Vorchdorf na kruhovém objezdu - směr Lambach do Bad Wimsbach-Neydharting, cca 7 km.
Z Welsu nebo Schwanenstadtu po dálnici B1 do Lambachu - do Stadl Paura, dále směr Vorchdorf do Bad Wimsbach-Neydharting.
Z Gmundenu po silnici B144 přes Roitham do Bad Wimsbach-Neydharting.

Prosíme, používejte pouze vyhrazená parkoviště na vjezdech a buďte ohleduplní k soukromému majetku! Děkujeme vám za vaši férovost!

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Všeobecné informace o cenách

Volně přístupné
 
Paušální nabídky najdete na www.genuss-am-almfluss.at

  • Vhodné pro skupiny
  • Vhodné pro školní třídy
  • Vhodné pro jednotlivce
  • Vhodné pro rodiny
  • Vhodné s přáteli
  • Vhodné ve dvou
  • Vhodné s dítětem
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

Požitek u reky Alm - 52 km stezky "Almuferweg" z oblasti Almspitz k jezeru Almsee
Tourismusverband Traunsee-Almtal - Salzkammergut
Im Dorf 17
4645 Grünau im Almtal

telefon +43 7616 8268
fax +43 7616 8898
E-Mail almtal@traunsee-almtal.at
web www.traunsee-almtal.at
web www.genuss-am-almfluss.at
https://www.traunsee-almtal.at
http://www.genuss-am-almfluss.at

Navštivte nás také na

Facebook

Mluvíme následujícími jazyky

německý
anglicky
Documents:

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní. 

powered by TOURDATA